exercício de parva das suas atribuições

German translation: Ausübung von Teilen seiner Befugnisse

13:34 Oct 16, 2010
Portuguese to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Portuguese term or phrase: exercício de parva das suas atribuições
Der Satz stammt aus einer Liste von Vollmachten eines Aufsichtsrats. Mir ist der gesamte Satz unklar, aber dieser Abschnitt im Besonderen...

Constituir mandatários, por meio de acta ou procuração, para o exercício de parva das suas atribuições, com ou sem a faculdade de substabelecer.
Nico Wagner
Portugal
Local time: 16:50
German translation:Ausübung von Teilen seiner Befugnisse
Explanation:
Statt "de parva" muss es "de parte" heißen
vgl. http://www.estacao-imagem.com/estatutos_txt.html
und andere Fundstellen
Selected response from:

Reinhard Wenzel
Local time: 17:50
Grading comment
Dankeschön
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Ausübung von Teilen seiner Befugnisse
Reinhard Wenzel
3seine Beiträge in Worte fassen
ahartje


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
seine Beiträge in Worte fassen


Explanation:
Dabei gehe ich davon aus, dass 'parva' eigentlich 'palavra' heißen sollte.

ahartje
Portugal
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 214
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ausübung von Teilen seiner Befugnisse


Explanation:
Statt "de parva" muss es "de parte" heißen
vgl. http://www.estacao-imagem.com/estatutos_txt.html
und andere Fundstellen

Reinhard Wenzel
Local time: 17:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dankeschön

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ursula Dias: "parva" ist schon ok. Laut Porto Editora PT>DE "kleine Menge" :-)
25 mins

agree  Sophie Schweizer: genau... parva = eine kleine Menge, begrenzt ....
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search