extensão do tempo de início da chamada (telefônica)

German translation: Verbindungsaufbauzeit

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:extensão do tempo de início da chamada (telefônica)
German translation:Verbindungsaufbauzeit
Entered by: ahartje

12:18 Sep 10, 2005
Portuguese to German translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Portuguese term or phrase: extensão do tempo de início da chamada (telefônica)
Estou perdendo algo? Tenho a impressão de que extensão da chamada seria mais do que suficiente. Ou realmente há algo que não estou vendo? Se for extensão da chamada, não há problema: Gespraechsdauer e ponto final.
Agradeço insights em geral!
Emilie
Dauer der Gesprächsaktivierung/-verbindungserstellung
Explanation:
MAn handelt es sich hierbei um die Zeitdauer, die zur Erstellung der Gesprächverbindung benötigt oder als benötigt berechnet wird, d.h. eine sogenannte Aktivierungszeit, die in der Regel einen gesonderten Tarif aufweist.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 12:17
Grading comment
Ich habe Verbindungsaufbauzeit genommen (in einem on-line Lexikon gefunden). Ein super Treffer, der ohne Ihre Vorschlaege nicht moeglich gewesen waere. DANKE!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Dauer der Gesprächsaktivierung/-verbindungserstellung
ahartje


Discussion entries: 2





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
extensão do tempo de início da chamada (telefônica)
Dauer der Gesprächsaktivierung/-verbindungserstellung


Explanation:
MAn handelt es sich hierbei um die Zeitdauer, die zur Erstellung der Gesprächverbindung benötigt oder als benötigt berechnet wird, d.h. eine sogenannte Aktivierungszeit, die in der Regel einen gesonderten Tarif aufweist.

ahartje
Portugal
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 32
Grading comment
Ich habe Verbindungsaufbauzeit genommen (in einem on-line Lexikon gefunden). Ein super Treffer, der ohne Ihre Vorschlaege nicht moeglich gewesen waere. DANKE!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search