GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:12 Jun 23, 2010 |
Portuguese to German translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ahartje Portugal Local time: 13:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ...betreibt die Malerei als Hobby und beruflich. |
|
...betreibt die Malerei als Hobby und beruflich. Explanation: Hobby- und Berufsmaler klingt auch merkwürdig, oder? -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2010-06-23 15:23:14 GMT) -------------------------------------------------- Ich glaube, mit "Hobby zum Beruf gemacht" triffst Du den Kern. Die Leib/Seele-Variante ist vielleicht etwas zu weit gefasst, aber wenn's dem Stil des Schreibens entspricht... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.