encargos trabalhistas

German translation: Arbeitnehmerbeiträge (zur Kranken- und Sozialversicherun)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:encargos trabalhistas
German translation:Arbeitnehmerbeiträge (zur Kranken- und Sozialversicherun)
Entered by: Renata Mundt

14:16 Apr 27, 2012
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
Portuguese term or phrase: encargos trabalhistas
Das ist eine Liste der Verantwortungen einer Partei in einem Leihvertrag. Wären "encargos trabalhistas" Arbeitssteuer oder Arbeitslasten?
Danke!
Renata Mundt
Germany
Local time: 19:52
Arbeitnehmerbeiträge (zur Kranken- und Sozialversicherun)
Explanation:
Meine Vermutung bei dem wenigen Kontext.
Selected response from:

Barbara von Ahlefeldt-Dehn
Local time: 19:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Sonderleistungen / Sonderzuwendungen (des Arbeitgebers)
Ursula Dias
3Arbeitskosten
João de Andrade
2Arbeitnehmerbeiträge (zur Kranken- und Sozialversicherun)
Barbara von Ahlefeldt-Dehn


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Arbeitnehmerbeiträge (zur Kranken- und Sozialversicherun)


Explanation:
Meine Vermutung bei dem wenigen Kontext.

Barbara von Ahlefeldt-Dehn
Local time: 19:52
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die Antwort! Entschuldigung, ich hatte wirklich nicht mehr Kontext, aber ich glaube, in diesem Fall, handelt es sich wirklich um Arbeitnehmerbeiträge.

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Arbeitskosten


Explanation:

http://de.wikipedia.org/wiki/Arbeitskosten

employment charges = encargos trabalhistas
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&qu...



João de Andrade
Germany
Local time: 19:52
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die Antwort!

Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Sonderleistungen / Sonderzuwendungen (des Arbeitgebers)


Explanation:
Nach dem Link hier unten scheint es sich um Leistungen wie Urlaubsgeld zu handeln, die auf Deutsch unter "Sonderleistungen" oder "Sonderzuwendungen" des Arbeitgebers laufen:

http://www.brasil.gov.br/empreendedor/contas-em-dia-1/encarg...


"Encargos trabalhistas são os valores pagos diretamente ao empregado contratado junto ao seu salário.
Os encargos trabalhistas correspondem aos valores pagos ao empregado em cada mês ou ao término do contrato, a saber:

Férias
Adicional de Férias
13º salário
Adicional de remuneração (hora extra, hora noturna, insalubridade, periculosidade)
Ausência remunerada
Licenças
Repouso remunerado (também conhecido como Descanso Semanal Remunerado – DSR)
Feriado
Rescisão contratual
Vale-transporte"




Ursula Dias
Portugal
Local time: 18:52
Does not meet criteria
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die Antwort, es war sehr Hilfreich (auch für die nächsten Übersetzungen)!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophie Schweizer
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search