Convenção Colectiva de Trabalho

German translation: Tarifvertrag

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Convenção Colectiva de Trabalho
German translation:Tarifvertrag
Entered by: silcastro

15:15 Sep 28, 2004
Portuguese to German translations [Non-PRO]
Social Sciences - Human Resources
Portuguese term or phrase: Convenção Colectiva de Trabalho
Da muss bestimmt ein Schreibfehler vorhanden sein:

...A categoria será de Empregado de Balcão, com atribuição das tarefas vigentes para a ****C.T.T.****, para o sector.

Ich glaube was gemeint ist, ist C.C.T. - Convenção Colectiva de Trabalho.
silcastro
Tarifvertrag
Explanation:
Ist die korrekte Übersetzung ins Deutsche.
Vgl. Google, versch. Wirtschaftszeitungen (Semanário Económico / Handelsblatt, etc.).



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-09-28 15:26:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ich hoffe, das war deine Frage (und nicht der Schreibfehler...)
Selected response from:

Jan Lohfert
Germany
Local time: 02:39
Grading comment
Danke schön!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Tarifvertrag
Jan Lohfert
4Siehe unten
Elisabeth Renger (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Tarifvertrag


Explanation:
Ist die korrekte Übersetzung ins Deutsche.
Vgl. Google, versch. Wirtschaftszeitungen (Semanário Económico / Handelsblatt, etc.).



--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-09-28 15:26:46 GMT)
--------------------------------------------------

Ich hoffe, das war deine Frage (und nicht der Schreibfehler...)


    Die oben erwähnten
Jan Lohfert
Germany
Local time: 02:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Danke schön!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Rindlisbacher: Hallo Jan. Und in der Schweiz sagt man Gesamtarbeitsvertrag.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Convenção Colectiva de Trabalho (CTT)
Siehe unten


Explanation:
O resultado da pesquisa na internet (acrônimos) deu CTT Correios de Portugal SA.
Sugeri, anteriormente, Ladenverkäufer, mas também pode ser Angestellter am Schalter - faria mais sentido em se tratando de correios.
... mit für die CTT geltender Arbeitsverteilung für die Abteilung ...
ou coisa parecida.
Espero que ajude.

Elisabeth Renger (X)
Local time: 21:39
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Susanne Rindlisbacher: bei den Correios spricht man eher von "os CTT" und nicht von "a CTT"
50 mins

disagree  Jan Lohfert: Definitiv nein. Dann müsste es "para os C.T.T." heißen (os Correios...). Auch die Bezeichnung "empregado de balcão" wäre für Portugal in diesem Zusammenhang zumindest sehr unüblich (sind eher die Kellner in einem Kaffee, die am Tresen arbeiten, etc.).
7 hrs
  -> OK, 1 a 0 para vocês. Aqui as agências de correio têm balcão (Schalter), e o "a" seria de empresa (de correios e telégrafos). Sorry pela mancada.

agree  Ana Almeida: Acho que tem toda a razão. CTT é a empresa de Correios em Portugal. E diz-se empregado de balcão. É 1 a 0, mas a seu favor! Na pergunta anterior é feita refª aos correios.
19 hrs
  -> Obrigada Ana, fica difícil dizer sem ter o texto em mãos...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search