GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:08 Feb 5, 2009 |
Portuguese to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / custódia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andreas Pompl Germany Local time: 08:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Verwahrung (der Aktien) |
| ||
3 | hinterlegtes/r oder sichergestelltes/r Vermögen(swert) |
|
Verwahrung (der Aktien) Explanation: Es geht um die Wertpapierverwahrung durch die Bank, die im Rahmen des Verkaufs gegen Zahlung des Kaufpreises auf den Käufer übergehen soll, auf das benannte (Depot)Konto. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hinterlegtes/r oder sichergestelltes/r Vermögen(swert) Explanation: P.ex. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.