cédula de identidade

German translation: Personalausweiss

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:cédula de identidade
German translation:Personalausweiss
Entered by: erna13

15:10 Apr 27, 2010
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: cédula de identidade
Worin besteht der Unterschied zur "carteira de identidade",
hier ist ein Vertragspartner mit der "carteira" und der andere mit der "cédula" ausgewiesen.
erna13
Germany
Local time: 15:49
Personalausweiss
Explanation:
Cédula - mehr ein bürokratischer Begriff als carteira .

Beides deutet auf Personalausweiss.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-04-27 15:42:27 GMT)
--------------------------------------------------

Richtig: Personalausweis
Selected response from:

Wolf Kux
Brazil
Local time: 10:49
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Personalausweiss
Wolf Kux
3Ausweis
Constance Mannshardt


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ausweis


Explanation:
cédula de identidade = carteira de identidade = Ausweis

Constance Mannshardt
Brazil
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Personalausweiss


Explanation:
Cédula - mehr ein bürokratischer Begriff als carteira .

Beides deutet auf Personalausweiss.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-04-27 15:42:27 GMT)
--------------------------------------------------

Richtig: Personalausweis

Wolf Kux
Brazil
Local time: 10:49
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ursula Dias: ja, aber mit nur einem "s" am Ende :-)
24 mins
  -> Richtig! ... Perdão!!

agree  Rosa Kretschel
3 hrs

agree  Barbara von Ahlefeldt-Dehn
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search