Rod.

German translation: Landstrasse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Rod.
German translation:Landstrasse
Entered by: erna13

18:14 Apr 28, 2010
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: Rod.
Worum könnte es sich bei dieser Abk. handeln?
LOCADOR: Sr. XXX, portador da Carteira de Identidade n° XXX, IFP - RJ, e inscrito no CPF sob o n° XXX, residente e domiciliado a Rod. Mário Covas Km 462 - Condomínio Portogalo, Village II
erna13
Germany
Local time: 06:14
Landstrasse
Explanation:
Rod = Rodovia
Selected response from:

Wolf Kux
Brazil
Local time: 01:14
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Landstrasse
Wolf Kux
4Autobahnring
Sophie Schweizer


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Landstrasse


Explanation:
Rod = Rodovia

Wolf Kux
Brazil
Local time: 01:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara von Ahlefeldt-Dehn: Ja, aber in der Übersetzung bitte als Eigenname stehen lassen!
53 mins

agree  Susanne Rindlisbacher: mit Barbara: nicht übersetzen
2 hrs

agree  Ursula Dias: mit Barbara und Susanne!
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Autobahnring


Explanation:
Es handelt sich hier um den Autobahnring "Rodoanel Mario Covas", der
Sao Paulo umringen wird, unter Mario Covas gebaut wurde und alle Autobahnen miteinander verbinden wird. In diesem Falle wuerde ich es aber nicht uebersetzen.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2010-04-29 17:49:15 GMT)
--------------------------------------------------

es kann aber auch die Autobahn Mario Covas sein.... trotzdem nicht uebersetzeb

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-04-29 19:22:25 GMT)
--------------------------------------------------

Alles klar.... wenn man den Km 462 ansieht, dann kann es wirklich nur an der Landstrasse liegen.

Sophie Schweizer
Local time: 01:14
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Danke Sophie, aber "mein" Klient wohnt in RJ, da greife ich den Vorschlag mit der Landstraße auf.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search