08:21 Nov 18, 2010 |
Portuguese to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sophie Schweizer Local time: 00:54 | ||||||
Grading comment
|
Vertragsnehmer / Vertragsgeber Explanation: Siehe unten Reference: http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_german/law:_patents_... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
den Auftrag vergebende/annehmende Vertragspartei Explanation: Z.B. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Auftraggeber/Auftraggnehmer Explanation: Auftraggeber ist die Vertragspartei, die einem anderen im Rahmen eines Auftrags ein Geschäft zur entgeltlichen Besorgung überträgt. usw...... -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2010-11-18 09:30:53 GMT) -------------------------------------------------- Auftragnehmer...... claro |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|