Programa de Formação do Patrimônio do Servidor Público (PASEP)

07:35 Sep 8, 2012
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Portuguese to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: Programa de Formação do Patrimônio do Servidor Público (PASEP)
Na(s) Nota(s) Fiscal(is) deverá(ão) constar no campo “INFORMAÇÕES COMPLEMENTARES” o seguinte:
Venda efetuada com suspensão da exigibilidade da contribuição para PIS/PASEP e COFINS, conforme art. 3º da Lei nº 11.488/07, de 15/06/2007.
erna13
Germany
Local time: 22:41


Summary of answers provided
2Unübersetzt lassen, in eckigen Klammern dahinter: [Versorgungskasse des öffentlichen Dienstes]
Anna Sarah Krämer


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Unübersetzt lassen, in eckigen Klammern dahinter: [Versorgungskasse des öffentlichen Dienstes]


Explanation:
Ein genaues Äquivalent dieses Programms gibt es vermutlich nicht. In rechtlichen Dokumenten besser im Original lassen, mit erklärender Bedeutungserklärung in eckigen Klammern dahinter.



Anna Sarah Krämer
Germany
Local time: 22:41
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search