GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:35 Jan 29, 2013 |
Portuguese to German translations [PRO] Tech/Engineering - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fabian Deckwirth Spain Local time: 19:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Beiträge zur Arbeitslosenversicherung |
|
Beiträge zur Arbeitslosenversicherung Explanation: Encargos trabalhistas umfasst Leistungen wie Urlaub, Urlaubsgeld, 13. Monatsgehalt, Überstunden, Risikozuschläge, Ausgleichszahlungen bei Missachtung des Kündigungsschutzes, Tickets für den ÖPNV usw. Encargos previdenciários sind die Beiträge zur Renten- und Sozialversicherung. Encargos fundiários sind die Beiträge zum brasilianischen Arbeitslosenfonds namens FGTS (Fundo de Garantia do Tempo de Serviço), also der Arbeitslosenversicherung. Es gibt in Brasilien nur eine Art Arbeitslosengeld, das sich danach bemisst, wie lange man bei der Firma, die den Angestellten in die Artbeitslosigkeit entlässt, angestellt war. Wenn die Anstellung nach nur vier Monaten gekündigt wird, gibt es auch nur entsprechendes Arbeitslosengeld. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.