liberadas

German translation: einbezahlt

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:liberadas
German translation:einbezahlt
Entered by: Claudia Fenker

23:04 Feb 9, 2015
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: liberadas
CONTRATO DE DIVISÃO E CEDÊNCIA DE QUOTAS: As participações sociais a ceder encontram-se integralmente liberadas e livres de quaisquer ónus e encargos e não são objecto de qualquer litígio de natureza judicial ou extrajudicial.
Claudia Fenker
Local time: 09:35
einbezahlt
Explanation:
CONTRATO DE DIVISÃO E CEDÊNCIA DE QUOTAS: As participações sociais a ceder encontram-se integralmente liberadas e livres de quaisquer ónus e encargos e não são objecto de qualquer litígio de natureza judicial ou extrajudicial.

Anteilsteilungs- und Übertragungsvertrag:

Die abzutretenden Gesellschaftsanteile sind voll einbezahlt und frei von jeglichen Verbindlichkeiten und Belastungen und sind nicht Gegenstand von gerichtlichen oder außergerichtlich ausgetragenen Rechtsstreiten.

Den Unterschied zwischen Abtretung und Übertragung kenne ich leider nicht, mir ist aber aus meiner Arbeit als Übersetzer von Texten dieser Art bekannt, dass er wenn überhaupt eher gering ist.
Selected response from:

Sebastian Witte
Germany
Local time: 10:35
Grading comment
Vielen Dank, Sebastian.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3einbezahlt
Sebastian Witte


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
einbezahlt


Explanation:
CONTRATO DE DIVISÃO E CEDÊNCIA DE QUOTAS: As participações sociais a ceder encontram-se integralmente liberadas e livres de quaisquer ónus e encargos e não são objecto de qualquer litígio de natureza judicial ou extrajudicial.

Anteilsteilungs- und Übertragungsvertrag:

Die abzutretenden Gesellschaftsanteile sind voll einbezahlt und frei von jeglichen Verbindlichkeiten und Belastungen und sind nicht Gegenstand von gerichtlichen oder außergerichtlich ausgetragenen Rechtsstreiten.

Den Unterschied zwischen Abtretung und Übertragung kenne ich leider nicht, mir ist aber aus meiner Arbeit als Übersetzer von Texten dieser Art bekannt, dass er wenn überhaupt eher gering ist.

Sebastian Witte
Germany
Local time: 10:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 30
Grading comment
Vielen Dank, Sebastian.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ursula Dias
1 hr
  -> Danke, Ursula

agree  ahartje
1 hr
  -> Vielen Dank, Antje

agree  Gisela Wöllgens
2 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search