GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:16 Nov 8, 2018 |
Portuguese to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ursula Dias Portugal Local time: 00:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Gesellschafterdarlehen (hier) |
| ||
3 | Vorauszahlungen |
|
Vorauszahlungen Explanation: Siehe: Suprimento de Fundos - Pró-Reitoria de Planejamento e ... https://www.ufmg.br/proplan/...e...de.../suprimento-de-fundo... Diese Seite übersetzen O Suprimento de Fundos é uma autorização de execução orçamentária e financeira por uma forma diferente da normal, tendo como meio de pagamento o ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gesellschafterdarlehen (hier) Explanation: siehe auch: https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/law-general... und: https://de.wikipedia.org/wiki/Gesellschafterdarlehen |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.