17:28 Mar 10, 2004 |
Portuguese to Italian translations [Non-PRO] Advertising / Public Relations / an�ncios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lorenzo Lilli Local time: 11:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | vinci |
|
Ganhe passagens aéreas para Nova York vinci Explanation: Direi: Vinci un volo a New York oppure Vinci e vola a New York! Biglietti aerei (non d'aereo) non sarebbe sbagliato ma non mi suona bene in un annuncio pubblicitario. Guadagnare = ganhar dinheiro |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|