Litro

Italian translation: Litro

07:23 Apr 15, 2011
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general) / Litro
Portuguese term or phrase: Litro
Salve........Qualcuno saprebbe rendere in Italiano l'espressione "200 litros de mais?" Questo è un brevissimo esempio: "Os produtores de mais de 200 litros/dia representam apenas 10% do total de produtores, mas respondem por 50% da produção".
Non credo si intenda olio di mais, perché poco prima viene usato il termine "Milho", che ovviamente in Portoghese rappresenta il grano.
Grazie a tutti!
Francesco Damiani
Belgium
Local time: 16:07
Italian translation:Litro
Explanation:
"I produttori di più di 200 litri giornalieri" - "I produttori al di sopra dei 200 litri giornalieri"

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2011-04-15 09:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

Pois è, Francesco, o que o confundia era o "mais" que não é milho mas é mesmo o advérbio de quantidade!
Selected response from:

Stefania Buonamassa (X)
Italy
Local time: 16:07
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Litro
Stefania Buonamassa (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Litro


Explanation:
"I produttori di più di 200 litri giornalieri" - "I produttori al di sopra dei 200 litri giornalieri"

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2011-04-15 09:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

Pois è, Francesco, o que o confundia era o "mais" que não é milho mas é mesmo o advérbio de quantidade!

Stefania Buonamassa (X)
Italy
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Entao, io intendevo dire che, che io sappia, la parola "Litro" in Italiano si usa per qualcosa di liquido.

Asker: Pois sim, Stefania, tens razao....... Houve que tirar esta conclusao, creio.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Constantinos Faridis (X): è ovvio
10 mins
  -> Obrigada, Constantinos

agree  Vincenzo Di Maso: então? :)
48 mins
  -> Obrigada, Vincenzo, come va?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search