pleito

Italian translation: appello

12:27 Nov 5, 2011
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
Portuguese term or phrase: pleito
Olá a todos.

Qual a tradução de “pleito” em italiano nas frases abaixo? Segundo o dicionário Houaiss, significa “questão judicial; litígio, demanda” e também “defesa de pontos de vista contrários; questão, discussão”.

No caso em questão, não se trata de ação judicial, mas de uma argumentação que posteriormente será enviada ao Ministério justificando um pedido de que o assunto (no caso, importação de equipamentos) seja tratado dentro de certa categoria que lhe permite vantagens de redução de impostos.

“Elaboração de pleito junto às entidades de classe, tais como ABIMAQ (Associação Brasileira Industrial de Máquinas)" e "elaboração de pleito junto ao Ministério da Indústria e Comércio Exterior, etc.".

“Richiesta” ou algo mais?

Obrigado.
Paulo Marcon
Brazil
Local time: 02:45
Italian translation:appello
Explanation:
direi appello, ma anche richiesta va bene.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2011-11-09 10:12:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigada a voce!
Selected response from:

Francesca Martina
Local time: 07:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4appello
Francesca Martina
3dichiarazione dell'imputato, dichiarazione della difesa; argomento di difesa
Gad Kohenov


  

Answers


22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dichiarazione dell'imputato, dichiarazione della difesa; argomento di difesa


Explanation:
puo essere uno di questi.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 08:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Gad!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
appello


Explanation:
direi appello, ma anche richiesta va bene.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days21 hrs (2011-11-09 10:12:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigada a voce!

Francesca Martina
Local time: 07:45
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigado, Francesca!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search