digo

Italian translation: Volevo dire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:digo
Italian translation:Volevo dire
Entered by: Paulo Marcon

13:08 Mar 29, 2018
Portuguese to Italian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Portuguese term or phrase: digo
Bom dia.

Que termo usariam para traduzir “digo” na frase abaixo (para corrigir algo que foi dito pouco antes na mesma frase)?

A Apúlia é uma região situada no norte, DIGO, no sul da Itália.

Quais das seguintes opções estão corretas e quais estão erradas? E, quanto ao uso, qual ou quais se adaptam melhor ao discurso coloquial, informal, e qual ou quais vão melhor em textos formais, oficiais?

1. La Puglia è una regione situata nel nord, ANZI, nel sud d’Italia.
2. La Puglia è una regione situata nel nord, MI CORREGGO, nel sud d’Italia.
3. La Puglia è una regione situata nel nord, VOGLIO DIRE, nel sud d’Italia.
4. La Puglia è una regione situata nel nord, LEGGASI, nel sud d’Italia.
5. La Puglia è una regione situata nel nord, O MEGLIO, nel sud d’Italia
6. [Outro?]

Sugestões e comentários são como sempre muito bem-vindos!

Obrigado.

Paulo
Paulo Marcon
Brazil
Local time: 06:44
Volevo dire
Explanation:
Anzi è corretto ma stilisticamente un po’ brutto mentre MI CORREGGO è troppo formale. Gli altri non vanno bene.
Selected response from:

Valeria Pupilli
Italy
Local time: 10:44
Grading comment
As sugestões da Valeria e da Elena me ajudaram a entender o uso das expressões conforme o contexto. Agradeço muito a ambas.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Volevo dire
Valeria Pupilli
4rettifico/intendevo
Elena Zanetti


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Volevo dire


Explanation:
Anzi è corretto ma stilisticamente un po’ brutto mentre MI CORREGGO è troppo formale. Gli altri non vanno bene.

Valeria Pupilli
Italy
Local time: 10:44
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Grading comment
As sugestões da Valeria e da Elena me ajudaram a entender o uso das expressões conforme o contexto. Agradeço muito a ambas.
Notes to answerer
Asker: Muito obrigado, Valeria.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rettifico/intendevo


Explanation:
rettifico tono ufficiale

intendevo tono informale

o meglio no, perchè precisi , non ti correggi



Elena Zanetti
Italy
Local time: 10:44
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 118
Notes to answerer
Asker: Muito obrigado, Elena.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search