a que me reporto

Italian translation: a cui mi rifaccio/faccio riferimento

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:a que me reporto
Italian translation:a cui mi rifaccio/faccio riferimento
Entered by: Michela Ghislieri

15:07 Apr 13, 2018
Portuguese to Italian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Portuguese term or phrase: a que me reporto
Olá.

Frase típica de encerramento de certidões de registro civil:

Ex. "Era o que continha o dito assento de nascimento, do qual bem e fielmente extraí esta certidão, em tudo conforme ao original, a que me reporto."

Tenho usado "a cui/al quale faccio riferimento ", mas queria saber se "a cui mi rimetto" é correto (se me lembro bem, aparecia num documento argentino traduzido para o italiano).

Agradeço sugestões!

Paulo
Paulo Marcon
Brazil
Local time: 20:55
a cui mi rifaccio/faccio riferimento
Explanation:
Sugestão

Veja aqui:

http://www.treccani.it/vocabolario/riferimento_(Sinonimi-e-C...
Selected response from:

Michela Ghislieri
Italy
Local time: 00:55
Grading comment
Grazie, Michela, ancora una volta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5In questione
Massimiliano Rossi
4a cui mi rifaccio/faccio riferimento
Michela Ghislieri


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a cui mi rifaccio/faccio riferimento


Explanation:
Sugestão

Veja aqui:

http://www.treccani.it/vocabolario/riferimento_(Sinonimi-e-C...


    Reference: http://www.treccani.it/vocabolario/riferimento_%28Sinonimi-e...
Michela Ghislieri
Italy
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 176
Grading comment
Grazie, Michela, ancora una volta.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
In questione


Explanation:
Un'altra opzione, ma anche quella suggerita da Michela va bene.

Massimiliano Rossi
Italy
Local time: 00:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 124
Notes to answerer
Asker: Grazie, Massimiliano!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search