aos modelos da série compensada

Italian translation: ai modelli

13:15 Sep 10, 2013
Portuguese to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / prototipo meccanico (compressore)
Portuguese term or phrase: aos modelos da série compensada
Salve, sto traducendo un brevetto meccanico. Vorrei sapere come si può tradurre la parte finale della seguente frase: "...para obter informações sobre como instalar o controle eletro-hidráulico aos modelos da série compensada PV6000 mostrados acima".
Grazie.
leabau (X)
Local time: 11:16
Italian translation:ai modelli
Explanation:
per ottenere istruzioni su come installare il controllo elettroidraulico nei modelli della serie compensata PV6000 mostrati sopra"

immagino che in questo caso "compensato" indichi che annulla alcune anomalie, da "compensatore" in ambito elettronico

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-09-10 20:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

mi sono accorta adesso che non mi ha salvato l'ultima parte della risposta nel "titolo", ero certa di aver scritto per intero prima di inviare


--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2013-09-12 08:00:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente, buon lavoro ;)
Selected response from:

Giovanna Alessandra Meloni
Italy
Local time: 11:16
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ai modelli
Giovanna Alessandra Meloni


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ai modelli


Explanation:
per ottenere istruzioni su come installare il controllo elettroidraulico nei modelli della serie compensata PV6000 mostrati sopra"

immagino che in questo caso "compensato" indichi che annulla alcune anomalie, da "compensatore" in ambito elettronico

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-09-10 20:46:53 GMT)
--------------------------------------------------

mi sono accorta adesso che non mi ha salvato l'ultima parte della risposta nel "titolo", ero certa di aver scritto per intero prima di inviare


--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2013-09-12 08:00:06 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente, buon lavoro ;)


    Reference: http://www.treccani.it/vocabolario/compensatore/
Giovanna Alessandra Meloni
Italy
Local time: 11:16
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search