recebendo uma capa de fechamento hermético

Italian translation: presenta un coperchio achiusura ermetica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:recebendo uma capa de fechamento hermético
Italian translation:presenta un coperchio achiusura ermetica
Entered by: Mario Altare

19:13 Sep 1, 2009
Portuguese to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / termostato elettrico
Portuguese term or phrase: recebendo uma capa de fechamento hermético
"TERMOSTATO ELÉTRICO". Em que no conjunto termostático é incluído um elemento resistivo que
substitui os pinos convencionais, neste caso substituindo o termostato termomecânico (mecânico
reativo) pelo eletrotérmico (eletro ativo), com isso conservando a temperatura sempre constante,
dito elemento resistivo sendo definido por um pino com aquecimento (1) constituído por um
material resistivo (2) enrolado em um núcleo (3) por sua vez ligado aos elementos de isolação (5),
estando este conjunto envolvido por um composto de Óxido de Magnésio (6) e finalmente
embutido num tubo externo (7), o referido pino com aquecimento estando incluso no corpo do
elemento termostático (8),- envolto pela cera expansiva (9) e dito corpo do elemento termostático
(8) estando fechado por um vedador de PTFE (10) e finalmente ** recebendo uma capa de
fechamento hermético ** (11), e a ponta do pino com aquecimento (1) se projetando para fora do
corpo do elemento termostático (8) e sendo integrada ao dispositivo de conexão (12) para
acoplamento no sistema elétrico o veículo, dito dispositivo de conexão (12) podendo ter formatos
diversificados e ser fornecido em diferentes potências e voltagens.
Mario Altare
Local time: 05:55
ricevendo un coperchio di chiusura ermetica
Explanation:
sinceramente, non mi piace "ricevendo", vedi tu...

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2009-09-02 05:40:00 GMT)
--------------------------------------------------

sì, è vero, "presenta" un coperchio può andare bene. Intanto, aspettiamo se ci danno altre possibilità.
buon lavoro!

ciao


--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-09-06 16:02:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"a chiusura ermetica", ok, suona molto meglio...
buon lavoro ancora, ciao!
Selected response from:

Claudia Lopes
Switzerland
Local time: 05:55
Grading comment
Grazie di cuore! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3protetto da una calotta a chiusura ermetica
Sara Gioia
3ricevendo un coperchio di chiusura ermetica
Claudia Lopes


  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
protetto da una calotta a chiusura ermetica


Explanation:
Spero che tu abbia dei disegni (sembra un brevetto e in questo caso li dovrebbe avere). In ogni modo questo è il mio suggerimento.

Sara Gioia
Italy
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ricevendo un coperchio di chiusura ermetica


Explanation:
sinceramente, non mi piace "ricevendo", vedi tu...

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2009-09-02 05:40:00 GMT)
--------------------------------------------------

sì, è vero, "presenta" un coperchio può andare bene. Intanto, aspettiamo se ci danno altre possibilità.
buon lavoro!

ciao


--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-09-06 16:02:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"a chiusura ermetica", ok, suona molto meglio...
buon lavoro ancora, ciao!

Claudia Lopes
Switzerland
Local time: 05:55
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie di cuore! :)
Notes to answerer
Asker: Intanto molte grazie per la risposta! :) Forse "presenta un coperchio a chiusura ermetica"?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search