GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:53 Apr 30, 2004 |
Portuguese to Italian translations [Non-PRO] Art/Literary - Linguistics / expressoes/espressioni... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lorenzo Lilli Local time: 07:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | battute |
| ||
3 | scherzetti |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
battute Explanation: O magari battutine (vagamente dispregiativo, nel senso che non fanno ridere) o battutacce (più dispregiativo, nel senso che sono offensive). -------------------------------------------------- Note added at 2 days 12 hrs 56 mins (2004-05-02 15:49:26 GMT) -------------------------------------------------- sì, una frase che fa ridere (o almeno dovrebbe, nelle intenzioni di chi la dice) |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
7 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|