culinária de dar água na boca

Italian translation: specialità culinarie da far venire l'acquolina in bocca

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:culinária de dar água na boca
Italian translation:specialità culinarie da far venire l'acquolina in bocca
Entered by: Diana Salama

16:34 Mar 23, 2012
Portuguese to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / manufatura de produtos
Portuguese term or phrase: culinária de dar água na boca
Contexto:
A cidade de Bellagio é um antigo vilarejo de pescadores na província de Como, região da Lombardia. Conhecida por seu charme e requinte, a cidade proporciona paisagens únicas e uma culinária de dar água na boca a qualquer visitante. Não deixe de fazer o passeio de barco que passa por algumas cidadezinhas vizinhas, cada uma com sua particularidade e visuais magníficos.
Traduzi:
La città di Bellagio è un antico paesetto di pescatori nella provincia di Como, regione della Lombardia. Conosciuta per il suo incanto e ricercatezza, la città ostenta paesaggi unici e una culinaria da dare acqua in bocca a qualsiasi visitante. Non manchi di fare la passeggiata in barca che passa da algune cittadine vicine, ciascuna con la sua particolarità e visuali magnifiche.

Como traduzir esta expressão?
Diana Salama
Local time: 08:10
specialità culinarie da far venire l'acquolina in bocca
Explanation:
.
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 12:10
Grading comment
Muito obrigada, Elena! Não poderia ser melhor.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5specialità culinarie da far venire l'acquolina in bocca
Elena Zanetti


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
specialità culinarie da far venire l'acquolina in bocca


Explanation:
.

Elena Zanetti
Italy
Local time: 12:10
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Muito obrigada, Elena! Não poderia ser melhor.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michela Ghislieri: Perfetto!
3 mins
  -> grazie Michela! buon lavoro!

agree  Magda Falcone
36 mins
  -> grazie Magda :-)

agree  Massimiliano Rossi
3 hrs
  -> grazie!

agree  Luigi C. (X)
4 hrs
  -> grazie !

agree  Valeria Pupilli
20 hrs
  -> grazie !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search