GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:10 Mar 25, 2012 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / manufatura de produtos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Massimiliano Rossi Italy Local time: 02:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | mandano in frantumi le bende (con cui sono coperti i nostri occhi) |
|
mandano in frantumi le bende (con cui sono coperti i nostri occhi) Explanation: será que é este o sentido? vendas de vendar? ou seja as faixas com que se cobre os olhos, pois depois no texto diz "Novas espacialidades surgem da fragmentação dos olhares". -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2012-03-26 00:38:20 GMT) -------------------------------------------------- :) -------------------------------------------------- Note added at 1 day9 hrs (2012-03-26 20:52:37 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- de nada |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.