GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:05 Mar 25, 2012 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / manufatura de produtos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stefania Buonamassa (X) Italy Local time: 16:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | sottopiatti di capim dorato (paglia dorata) |
|
sottopiatti di capim dorato (paglia dorata) Explanation: Olá, Diana Acredito seja desnecessário explicar o que é o capim dourado. Por tratar-se de um tipo de erva que só nasce no Brasil, e especificamente no Tocantins, eu aconselharia não traduzir o termo "capim" e inserir, entre parênteses, uma explicação ou, se for possível, até mesmo uma nota de rodapé, para que o leitor saiba que não se trata de fibra pintada de ouro, mas cuja aparência natural é mesmo dourada. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.