forte histórico

Italian translation: solida conoscenza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase: forte histórico
Italian translation:solida conoscenza
Entered by: Diana Salama

22:19 Oct 3, 2017
Portuguese to Italian translations [PRO]
Other / Currículo
Portuguese term or phrase: forte histórico
Contexto:
• Experiência em desenvolvimento de sistemas em geral, com forte histórico em Java / Android
Traduzi:
• Esperienza nello sviluppo di sistemi in generale, (?) nel Java / Android

Como traduzir este trecho ?
Diana Salama
Local time: 03:22
solida conoscenza
Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2017-10-04 07:59:02 GMT)
--------------------------------------------------

trovato molte volte e tradotto sempre così--

--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2017-10-04 08:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

english= strong background
Selected response from:

Elena Zanetti
Italy
Local time: 08:22
Grading comment
Obrigada pela ajuda, Elena e Fernanda!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2solida conoscenza
Elena Zanetti
4comprovata
Fernanda Viglione


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
comprovata


Explanation:
Io credo si tratti di un annuncio di lavoro, in cui ci sono dei requisiti o di un Curriculum Vitae.

- esperienza, in generale, nello sviluppo di sistemi, e, comprovata esperienza, in Java/Android.


Io credo si tratti dell'espressione inglese "track record":
IT >esperienza comprovata/approfondita/lunga
PT >histórico


Ecco il link di unod ei principali portali del lavoro in Italia, in cui viene richeiste una "comprovata esperienza..":
http://www.adecco.it/offerta/analisi-sviluppo-software-web-a...

Qui ad esempio viene utilizzata "approfondita": http://www.matrixconsulting.it/job.asp


--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2017-10-04 07:33:13 GMT)
--------------------------------------------------

o ancora meglio
- esperienza nello sviluppo di sistemi in generale, e comprovata in quello Java/Android


Fernanda Viglione
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
solida conoscenza


Explanation:
,

--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2017-10-04 07:59:02 GMT)
--------------------------------------------------

trovato molte volte e tradotto sempre così--

--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2017-10-04 08:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

english= strong background

Elena Zanetti
Italy
Local time: 08:22
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Obrigada pela ajuda, Elena e Fernanda!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandro Asciuto
1 hr

agree  Giovanna Alessandra Meloni
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search