14:27 Oct 8, 2009 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Art/Literary - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesca Mormandi Italy Local time: 19:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | i tipi di legami sperimentati dal bambino |
|
i tipi di legami sperimentati dal bambino Explanation: Visto che interpreto "vivencias" come esperienze di vita, io cambierei un po' l'ordine della frase originale e tradurrei in questo modo: La selezione delle relazioni ...tende a riflettere * i tipi di legami sperimentati dal bambino*, il quale processa l'informazione... Magari al posto di *sperimentati*, potresti mettere *vissuti", guarda cosa ti suona meglio :) Buon lavoro! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.