10:25 Oct 27, 2006 |
Portuguese to Italian translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / volta | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carlo Beschi Italy Local time: 13:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | giro |
| ||
3 | volta |
| ||
3 | Giro |
|
giro Explanation: puoi tradurlo tranquillamente con giro. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
volta Explanation: Purtroppo non mi intendo di samba, ma facendo una ricerca ho trovato un documento della Federdanza (Federazione di Danza Sportiva) in cui i passi sono tutti "in originale". Ho provato a cercare il termine "Volta" e esiste un passo/figura di samba che in inglese è "Travelling voltas" che rimane così anche in italiano. Per non parlare dei vari "Volta spot turn" e "Circular Voltas". Advanced: Once you feel comfortable with the basic Samba Step, you'll want to follow up at the local Dance Club or Studio. You can look forward to such delightful steps as the Samba Walk, the Samba Whisk, Traveling Voltas, Samba Side Steps and Samba Struts. http://nfo.net/dance/samba.html Classe "B" - SAMBA Categorie Juveniles - Seniors Over 56 Iniziare in Close Hold - Fronte Parete Passi Figure Conteggio Battute 1.3 Whisk a DX (Dama a SX) 1 a 2 1 1.3 Volta Spot Turn a DX (Dama) 3 a 4 1 1.9 Promenade e Counter Promenade Runs 123-123-123 3 1.3 Promenade Samba Walks di PS 3 a 4 1 1.3 Side Samba Walk 5 a 6 1 1.3 1-3 di Shadow Botafogos 7 a 8 1 1.7 Travelling Voltas a Sx 1 a 2 a3 a 4 2 1.9 Samba Locks QQS QQS QQS 3 1.3 Side Samba Walk 3 a 4 1 Rhythm Bounce 5e6e 1 1.2 Cambio di Piede (metodo 1) senza presa 7 8 1 1.2 Cruzados Walks di PS e PD SS 1 1.3 Cruzados Locks di PS QQS 1 1.2 Cruzados Walks di PD e PS 1 1.3 Cruzados Locks di PD QQS 1 1.6 Botafogos SDS - DSD terminato in Contra Counter P.P. 1 a 2 3 a 4 2 1.7 Circular Voltas a SX con finale Botafogo 5a 6 a 7 a 8 2 1.3 Cambio di Piede (metodo 4) 1 a 2 1 1.3 Promenade Samba Walks di PD (Dama PS) 3 a 4 1 1.6 Rolling off the Arm 5 a 6 7 a 8 2 1.9 1-6 Reverse Turn SQQ-SQQ-SQQ 3 1.9 Backward Rocks PD- PS- PD (Dama PS-PD-PS) SQQ-SQQ-SQQ 3 1.5 Plait iniziato di PS (Dama PD) SSQQS 2 1.3 4-6 di Reverse Turn 1 a 2 1 1.3 Volta Spot Turn a DX (Dama) 3 a 4 1 1.6 Stationary Samba Walks di PD e PS 5 a 6 7 a 8 2 www.federdanza.it/upload/Fids/Regolamenti/lat_americ.doc http://www.federdanza.it/CMpro-v-p-245.phtml http://www.superballo.it/programmi/latino_c.htm Dunque, io opterei per lasciare il termine "volta". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Giro Explanation: "Volta" nel Samba dovrebbe essere una figura molto generica e non un passo specifico. Non sono un esperto del samba, che conosco ad ogni modo molto bene, ma lavoro da molto con comunità brasiliane; Sono quasi certo che il termine in questo caso possa essere tradotto tranquillamente con "giro" in Italiano, in quanto anche in altri ambiti (sempre sportivi e artistici) correlati ad arti e/o danze del folklore brasiliano, questo si traduce normalmente con "giro". Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.