A grife vai além dos tradicionais branco e beige

Italian translation: La nota casa si spinge [ad esplorare] oltre i tradizionali bianco e beige

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:A grife vai além dos tradicionais branco e beige
Italian translation:La nota casa si spinge [ad esplorare] oltre i tradizionali bianco e beige
Entered by: Diana Salama

17:44 Jun 13, 2006
Portuguese to Italian translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Trabalhos de renda
Portuguese term or phrase: A grife vai além dos tradicionais branco e beige
Contexto:
Alternando entre o clássico e o contemporâneo, a grife ousa no mix de tecidos utilizados e na adoção de cores, indo além dos tradicionais branco e bege das peças em renda renascença.

Ho tradotto:
Alternando fra il classico e il contemporaneo, LA FAMOSA MARCA È AUDACE NEL mix di tessuti utilizzati e nell'adozione di colori, E VA OLTRE I TRADIZIONALI bianco e beige dei pezzi in merletto renaissance

Sei que não está bom. Como se poderia colocar de modo melhor?
Diana Salama
Local time: 04:07
vedi frase
Explanation:
La nota casa alterna classico e contemporaneo, osa nella varietà dei tessuti e nella scelta dei colori, spingendosi [ad esplorare] oltre il tradizionale bianco e beige dei pezzi in pizzo rinascimento.

"pezzi in pizzo" não soa muito bem, mas agora não consigo pensar em outra solução...
Selected response from:

Ketty Ortolani
Brazil
Local time: 04:07
Grading comment
Obrigada, Ketty, ficou ótimo.
Grazie anche a te Laura, per il suggerimento 'Capi in pizzo'. Mantengo anche il plurale per 'tradizionali'.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1vedi frase
Ketty Ortolani


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vedi frase


Explanation:
La nota casa alterna classico e contemporaneo, osa nella varietà dei tessuti e nella scelta dei colori, spingendosi [ad esplorare] oltre il tradizionale bianco e beige dei pezzi in pizzo rinascimento.

"pezzi in pizzo" não soa muito bem, mas agora não consigo pensar em outra solução...

Ketty Ortolani
Brazil
Local time: 04:07
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada, Ketty, ficou ótimo.
Grazie anche a te Laura, per il suggerimento 'Capi in pizzo'. Mantengo anche il plurale per 'tradizionali'.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Tosi: Bella! Solo lascerei i tradizionali (al plurale)bianco e beige. E potrebbe essere capi in pizzo?
1 hr
  -> Grazie Laura, in realtà non se sono indumenti, era questo il mio dubbio... sì, tradizionali!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search