Ativo Realizável a longo prazo

Spanish translation: Activo Corriente / No Corriente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Ativo Circulante / Realizável a longo prazo
Spanish translation:Activo Corriente / No Corriente
Entered by: Diana Salama

18:54 Aug 2, 2006
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Ativo e Passivo
Portuguese term or phrase: Ativo Realizável a longo prazo
Contexto:
'Até o prazo de 360 dias, a classificação se dá no ativo circulante, e acima desse limite, no ativo realizável a longo prazo.'

Traduzi:
'Hasta el plazo de 360 días, la clasificación se hace en el capital circulante, y arriba de ese límite, en el activo realizable a largo plazo'

Será que está certo? Tenho minhas dúvidas. Ajuda, por favor.
Diana Salama
Local time: 06:10
Activo No Corriente
Explanation:
en argentina es
Ativo circulante= Activo corriente
Ativo realizável a longo prazo= Activo No Corriente

Asi lo uso en las traducciones de Balances
Selected response from:

M. Graciela Aparicio - BGE Translation Group
Argentina
Local time: 06:10
Grading comment
Gracias, m_g_a, por su ayuda. Perfecto!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Activo No Corriente
M. Graciela Aparicio - BGE Translation Group


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Activo No Corriente


Explanation:
en argentina es
Ativo circulante= Activo corriente
Ativo realizável a longo prazo= Activo No Corriente

Asi lo uso en las traducciones de Balances

M. Graciela Aparicio - BGE Translation Group
Argentina
Local time: 06:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias, m_g_a, por su ayuda. Perfecto!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvina Baratti: si, de acuerdo
2 mins
  -> Gracias Silvina!

agree  Sara Daitch
10 mins
  -> gracias Sara!

agree  rhandler
34 mins
  -> Gracias rhandler!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search