Chegue junto

Spanish translation: Acércate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Chegue junto
Spanish translation:Acércate
Entered by: TraductoraNatal

15:59 Jun 5, 2009
Portuguese to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
Portuguese term or phrase: Chegue junto
Oi gente!
Me mandaron un mail en portugues por el trabajo y aunque entiendo la mayor parte, hay algunas frases que me quedaron colgadas. Les agradezco la ayuda que me puedan dar, entre parentesis va lo que yo entendi:
- um filme que enviarei a seguir (una película que enviaré a continuación???)
- Chegue junto, agora. (es una publicidad de pasta de dientes, esta no la entiendo)
- se possível fazer antes da pos (si es posible hacer antes de la post producción)

Obrigada!
TraductoraNatal
Local time: 11:53
Acércate
Explanation:
Creo que es eso:

Acércate, ahora

Suerte:)
Selected response from:

Judith Payro
Brazil
Local time: 11:53
Grading comment
Muchas gracias Judith!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Acércate
Judith Payro


Discussion entries: 3





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Acércate


Explanation:
Creo que es eso:

Acércate, ahora

Suerte:)

Judith Payro
Brazil
Local time: 11:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias Judith!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandra Vuotto: Me parece que es lo más probable, dado el contexto.
4 mins
  -> Gracias Alejandra. Buen finde!

agree  Ana Bertola: Es lo más lógico tenendo en cuenta que es una publicidad de crema dental.
1 hr
  -> Gracias Ana. Feliz fin de semana :)

agree  Lucía Paz
3 hrs
  -> Muchas gracias Lucía :)

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Me recuerda al: «¡Close-Up! ¡Close-Up! Ah haaaahhhh ¡Boca fresca!». Qué anuncio más tonto pero ¡qué eficaz! Han pasado 30 años y aún me acuerdo. ¡Saludos!
14 hrs
  -> Gracias Tomás. Sí, recuerdo el anuncio ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search