carteira assinada

Spanish translation: empleado registrado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:empregado com carteira assinada
Spanish translation:empleado registrado
Entered by: Katrin Zinsmeister

19:28 May 30, 2004
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Human Resources / Datos sobre empleo (Brasil)
Portuguese term or phrase: carteira assinada
El término completo es "empregados com carteira assinada".

Esta es la frase:
Os dados do IBGE, referentes às seis principais regiões metropolitanas do país, mostram que a taxa média de desemprego aberto aumentou de 11,7% entre março e dezembro de 2002 para 12,5% no mesmo período de 2003. Segundo o mesmo IBGE, a renda média sofreu redução de nada menos que 12,9% em termos reais (o rendimento médio dos trabalhadores caiu pelo sexto ano consecutivo). O número de empregados no setor privado com carteira assinada diminuiu em termos absolutos, passando a representar 43,5% do total dos ocupados em dezembro de 2003.

Me imagino que son los empleados formalizados, con inscripción en el seguro social, pero no estoy segura.
Desde ya gracias por sus aclaraciones.
Katrin Zinsmeister
Local time: 10:32
Empleado Registrado
Explanation:
Son los empleados también llamados en blanco.
Los empleadores los registran y pagan todos los impuestos y los beneficios que determinan las leyes laborales.
Selected response from:

Hernán Martínez Baeza
Brazil
Local time: 10:32
Grading comment
Sí, seguramente el mejor término en español es empleado registrado, mi duda era más que nada el significado. Gracias a los dos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Empleado Registrado
Hernán Martínez Baeza
5empregados que pagam impostos
Caroline Abate


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Empleado Registrado


Explanation:
Son los empleados también llamados en blanco.
Los empleadores los registran y pagan todos los impuestos y los beneficios que determinan las leyes laborales.

Hernán Martínez Baeza
Brazil
Local time: 10:32
PRO pts in category: 4
Grading comment
Sí, seguramente el mejor término en español es empleado registrado, mi duda era más que nada el significado. Gracias a los dos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M. Graciela Aparicio - BGE Translation Group: Estoy de acuerdo, Ej: www.clarin.com/diario/2003/01/02/e-00801.htm
13 mins

agree  Isabelle DEFEVERE (X)
1 hr

agree  Simone Tosta: Morango
5 hrs

agree  Jeslu: Totalmente de acuerdo. En el uso diario se habla de Empleados en blanco. Pero para el texto me parece mejor Empleados registrados. En este caso habria que modificar la frase: El número de empleados registrados en el sector privado disminuyo...
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
empregados que pagam impostos


Explanation:
carteira: documento oficial de identificação e prova de habilitação profissional do portador.
assinada: documento autenticado com assinatura;
Então são empregados que são contratados por uma empresa que declara impostos e recolhe imposto dos empregados

Caroline Abate
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search