07:55 Apr 30, 2020 |
Portuguese to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Poder ad judicia Exta | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rosita Ueno Local time: 19:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | que corresponden a los licenciados. |
| ||
3 | que le(s) corresponde(n) a los Béis |
|
que le(s) corresponde(n) a los Béis Explanation: Con el número XXXX que les corresponde, a los Béis. A los Béis, cuyo número de registro es XXXXX. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
que corresponden a los licenciados. Explanation: Creo que el redactor trató de abreviar la palabra "bacharel", en plural, puesto que refiere a más de un abogado. La abreviatura de "bacharel" en singular, es Bel. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.