Empreitada

Spanish translation: Contrato (administrativo) de obras

10:41 Mar 7, 2012
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Portuguese term or phrase: Empreitada
No contexto de uma sentença judicial, qual seria a melhor forma de traduzir:

"A empreitada, enquanto modalidade do contrato de prestação de serviço (...)"

A minha tentativa ficou-se pelo "El servicio, como modalidad del contrato de prestación de servicios (...)", mas, mais à frente, o contrato é qualificado como "contrato de empreitada", pelo não sei se a palavra "empreitada" deveria ser traduzida como "servicio" ou "obra". Se alguém me pudesse esclarecer esta dúvida, ficaria muito grata.
Sara Marques
Portugal
Local time: 05:58
Spanish translation:Contrato (administrativo) de obras
Explanation:
que revoga a Directiva 71/304/CEE do Conselho, de 26 de Julho de 1971, relativa à supressão das restrições à livre prestação de serviços no domínio das empreitadas de obras públicas e à adjudicação de empreitadas de obras públicas por intermédio de agências ou de sucursais

por la que se deroga la Directiva 71/304/CEE del Consejo, de 26 de julio de 1971, relativa a la supresión de las restricciones a la libre prestación de servicios en el sector de los contratos administrativos de obras y a la adjudicación de contratos administrativos de obras por medio de agencias o sucursales das restrições à livre prestação de serviços no domínio das empreitadas de obras públicas e à adjudicação de empreitadas de obras públicas por intermédio de agências ou de sucursais

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...

Selected response from:

Francisco César Manhães Monteiro
Brazil
Local time: 02:58
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Locación de obra
aleia aguiar
4contrata
NTRAD
3Contrato (administrativo) de obras
Francisco César Manhães Monteiro


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contrata


Explanation:
empreitada de obras públicas > contrata / contrato / contratación de ...
www.proz.com › ... › Construction / Civil Engineering
6 Nov 2008 – Portuguese term or phrase: empreitada de obras públicas. Spanish translation: contrata / contrato / contratación de obras públicas. Entered by ...

NTRAD
Spain
Local time: 06:58
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Contrato (administrativo) de obras


Explanation:
que revoga a Directiva 71/304/CEE do Conselho, de 26 de Julho de 1971, relativa à supressão das restrições à livre prestação de serviços no domínio das empreitadas de obras públicas e à adjudicação de empreitadas de obras públicas por intermédio de agências ou de sucursais

por la que se deroga la Directiva 71/304/CEE del Consejo, de 26 de julio de 1971, relativa a la supresión de las restricciones a la libre prestación de servicios en el sector de los contratos administrativos de obras y a la adjudicación de contratos administrativos de obras por medio de agencias o sucursales das restrições à livre prestação de serviços no domínio das empreitadas de obras públicas e à adjudicação de empreitadas de obras públicas por intermédio de agências ou de sucursais

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...




    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=pt&ihmlang=...
Francisco César Manhães Monteiro
Brazil
Local time: 02:58
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Locación de obra


Explanation:
"Empreitada é o contrato pelo qual alguém se obriga a fazer para outrem uma obra, mediante retribuição".
(Manual prático dos contratos, de Jônatas Milhomens, Editora Forense, Rio de Janeiro, 1996).

"Según el art. 1493 del Cód. Civil: 'Habrá locación de obra, cuando dos partes se obliguen recíprocamente, la una... a ejecutar una obra' y la otra a pagar por esa obra un precio determinado en dinero'".
(Contratos civiles y comerciales, de Carlos Alberto Ghersi. Editorial Aestrea, Ciudad de Buenos Aires, 2002)


aleia aguiar
Argentina
Local time: 02:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search