recuperanda

Spanish translation: en proceso de recuperación

12:41 Apr 28, 2015
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / recuperanda
Portuguese term or phrase: recuperanda
Recuperanda é a denominação dada às empresas que estão em processo de recuperação judicial.
Silvina Baratti
Local time: 13:47
Spanish translation:en proceso de recuperación
Explanation:
Efectivamente, se trata de una en proceso de recuperación judicial.

esta forma de gerundio en PT es poco común en español y es necesario parafrasearlo (como sucede con educando, formando, etc.)

Espero que te sirva.

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2015-04-28 15:08:44 GMT)
--------------------------------------------------

O educando, por exemplo...
Selected response from:

Rocío Avi Arroyo
Spain
Local time: 17:47
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4liquidación judicial
Manuela Domingues
4en proceso de recuperación
Rocío Avi Arroyo


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
liquidación judicial


Explanation:
sug.

--------------------------------------------------
Note added at 43 minutos (2015-04-28 13:25:04 GMT)
--------------------------------------------------

OK, y recuperación de la empresa?

Manuela Domingues
Portugal
Local time: 16:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: No se trata de una liquidación judicial, sino de un arreglo judicial con los acreedores para recuperar a la empresa y pagar las deudas y poder seguir funcionando. Lo que necesito es saber si hay una denominación en español para RECUPERANDA. gracias por la ayuda.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en proceso de recuperación


Explanation:
Efectivamente, se trata de una en proceso de recuperación judicial.

esta forma de gerundio en PT es poco común en español y es necesario parafrasearlo (como sucede con educando, formando, etc.)

Espero que te sirva.

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2015-04-28 15:08:44 GMT)
--------------------------------------------------

O educando, por exemplo...

Rocío Avi Arroyo
Spain
Local time: 17:47
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search