E aí? Vai encarar?

Spanish translation: ¿Entonces? ¿Te animas?(¿Te animás? versión rioplatense; ¿te avientas?, en Mexico)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:E aí? Vai encarar?
Spanish translation:¿Entonces? ¿Te animas?(¿Te animás? versión rioplatense; ¿te avientas?, en Mexico)
Entered by: Mariclara Barros

19:30 Jul 30, 2012
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / Gíria, linguagem coloquial/ slang, argot
Portuguese term or phrase: E aí? Vai encarar?
Quer dizer o mesmo que: "E então? Você tem coragem?

São duas mulheres que ouvem tiros vindo de uma casa. Paradas diante da casa, uma sugere à outra para entrarem e então ela a questiona.
Essa expressão é uma gíria completa. Assim, eu precisaria de algo correspondente em espanhol: de uso familiar (mas não vulgar), que seja uma gíria (usada inclusive por jovens).
Obrigada
Mariclara Barros
France
Local time: 09:20
¿Entonces? ¿Te animas?(¿Te animás? versión rioplatense)
Explanation:
Creo que esta sería una opción, coloquial pero no vulgar.
Saludos
Selected response from:

Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 05:20
Grading comment
Apesar de eu precisar da expressão mexicana também, creio que "te animas" (não "animás", pelo motivo que acabei de mencionar) é mais universal. Ou não?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2¿Entonces? ¿Te animas?(¿Te animás? versión rioplatense)
Alejandra Vuotto
4 +1¿Entonces? ¿Te lanzas?
Rafael Molina Pulgar
4Entonces? Te avientas (atreves)?
Rosario Vázquez


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
¿Entonces? ¿Te animas?(¿Te animás? versión rioplatense)


Explanation:
Creo que esta sería una opción, coloquial pero no vulgar.
Saludos

Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Apesar de eu precisar da expressão mexicana também, creio que "te animas" (não "animás", pelo motivo que acabei de mencionar) é mais universal. Ou não?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clauwolf: quem sou eu...
24 mins

agree  Maribel Rodríguez Pacheco
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Entonces? Te avientas (atreves)?


Explanation:
En español de mexico se utilizaría el verbo "aventar" como sinónimo de "te atreves?", sin embargo, decir te avientas es más coloquial y no, necesariamente, vulgar.


Rosario Vázquez
Local time: 02:20
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
¿Entonces? ¿Te lanzas?


Explanation:
suerte.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 02:20
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Payro
8 hrs
  -> Gracias, Judith.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search