TORNANDO o liofilizador um equipamento cada vez mais acessível

Spanish translation: conviertiendo el liofilizador en un equipo cada vez más accesible. el liofilizador un equipo cada vez más accesible

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Tornando o liofilizador um equipamento cada vez mais acessível
Spanish translation:conviertiendo el liofilizador en un equipo cada vez más accesible. el liofilizador un equipo cada vez más accesible
Entered by: Diana Salama

12:07 Mar 11, 2006
Portuguese to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / equipamentos para laboratórios
Portuguese term or phrase: TORNANDO o liofilizador um equipamento cada vez mais acessível
Contexto:
Nossos objetivos são desenvolver e fabricar equipamentos com a mais alta tecnologia aliada à produção seriada tornando o liofilizador um equipamento cada vez mais acessível

O verbo tornar sempre me deixa em dúvida. Traduzi esta frase:
'Nuestros objetivos son desarrollar y fabricar equipos con la más alta tecnología aliada a la producción en serie, VOLVIENDO EL LIOFILIZADOR UN EQUIPO SIEMPRE MÁS ACCESIBLE'

Mudariam algo nesta frase? Obrigada pela ajuda.
Diana Salama
Local time: 15:24
convirtiendo el liofilizador en un equipo cada vez más accesible
Explanation:

conviertiendo el liofilizador en un equipo cada vez más accesible.
volviendo el liofilizador un equipo cada vez más accesible.

Dos propuestas
Salud2
Sonia.
Selected response from:

Sonia López Grande
Spain
Local time: 20:24
Grading comment
Gracias, Sonia, por su ayuda preciosa.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5convirtiendo el liofilizador en un equipo cada vez más accesible
Sonia López Grande


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
convirtiendo el liofilizador en un equipo cada vez más accesible


Explanation:

conviertiendo el liofilizador en un equipo cada vez más accesible.
volviendo el liofilizador un equipo cada vez más accesible.

Dos propuestas
Salud2
Sonia.

Sonia López Grande
Spain
Local time: 20:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias, Sonia, por su ayuda preciosa.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search