embalagem

Spanish translation: envase

14:44 Mar 28, 2006
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Portuguese term or phrase: embalagem
Não se deve usar o **** no caso da sua embalagem se encontrar danificada.

O *** não deve ser utilizado após expirado o período de validade, que consta do frasco e da embalagem externa.

Embalagens abertas ou então material já utilizado não devem ser re-esterilizados.

Cada embalagem deve ser de utilização única

Qual o melhor termos em ES nestes casos: envase ou embalaje? Obrigada!
Gabriela Matias
Portugal
Local time: 14:10
Spanish translation:envase
Explanation:
En España se suele usar envase. Acabo de comprobarlo viendo los prospectos de varias medicinas que tengo de España.
Selected response from:

Francesca Verd
Local time: 15:10
Grading comment
Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1envase
Francesca Verd
5embalaje
Hernan
2 +2paquete // caja
Robert Forstag


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5

4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
paquete // caja


Explanation:
Segun contexto.

Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 09:10
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Maria Duenas Rios (X)
15 mins
  -> Gracias, Rosa Maria. :)

agree  Egmont
33 mins
  -> Thank you very much, Egmont.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
envase


Explanation:
En España se suele usar envase. Acabo de comprobarlo viendo los prospectos de varias medicinas que tengo de España.

Francesca Verd
Local time: 15:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Rocha: pareceme o mais adequado
5 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search