Firula

Spanish translation: objetos de lujo, excentricidades

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Firula
Spanish translation:objetos de lujo, excentricidades
Entered by: Georgo

17:50 Apr 1, 2009
Portuguese to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / TV digital no Brasil
Portuguese term or phrase: Firula
Como poderia traduzir firulas para o espanhol neste contexto?:

Rotuladas por muitos, durante vários anos, como firulas tecnológicas, a alta definição e a mobilidade são características hoje consideradas fundamentais ao redor do mundo.
Georgo
Brazil
Local time: 06:32
objetos de lujo, excentricidades
Explanation:
Aqui a resposta no Houaiss

substantivo feminino
Regionalismo: Brasil.
1 Uso: informal.
rebuscamento da fala para enunciar algo simples; circunlóquio, rodeio
2 Rubrica: futebol.
demonstração de virtuosismo com a bola

Esta es mi interpretación, espero aportar algo a tu búsqueda.
Selected response from:

Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 06:32
Grading comment
Obrigado. Achei que, neste caso, "excenticidades" é a melhor opção.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1objetos de lujo, excentricidades
Alejandra Vuotto
4 +1frivolidade
Eva Lopo (X)
4Extravagancia
Erika Pacheco


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
objetos de lujo, excentricidades


Explanation:
Aqui a resposta no Houaiss

substantivo feminino
Regionalismo: Brasil.
1 Uso: informal.
rebuscamento da fala para enunciar algo simples; circunlóquio, rodeio
2 Rubrica: futebol.
demonstração de virtuosismo com a bola

Esta es mi interpretación, espero aportar algo a tu búsqueda.

Alejandra Vuotto
Argentina
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Obrigado. Achei que, neste caso, "excenticidades" é a melhor opção.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leticia Colombia Truque Vélez
17 hrs
  -> Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
frivolidade


Explanation:
ou "coisas frívolas"

Eva Lopo (X)
Portugal
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabel Maria Almeida
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Extravagancia


Explanation:
Espero te sirva. Suerte!


    Reference: http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual
Erika Pacheco
Brazil
Local time: 06:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Achei sua resposta mutio boa, porém não a escolhi, pois acho que "excentricidades" fica melhor no contexto geral do documento.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search