Geringonça em Animação

Spanish translation: Artilugio animado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Geringonça em Animação
Spanish translation:Artilugio animado
Entered by: Maria Otero

17:17 Jan 10, 2007
Portuguese to Spanish translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
Portuguese term or phrase: Geringonça em Animação
Hola, les agradecería si me ayudaran a traducir la frase "Geringonça em Animação", el contexto es un carnaval y esta frase es el tema de uno de los grupos que desfila en el carnaval.

Muchas gracias.

Carolina Otero
Maria Otero
Spain
Local time: 21:17
Artilugio animado (ver abajo)
Explanation:
Mira, "geringonza" puedes traducirlo, literalmente, por "artilugio" o "chisme, aparato, cacharro, dispositivo, trasto, artefacto" en el sentido que le da el RAE:

1. m. Mecanismo, artefacto, sobre todo si es de cierta complicación. U. m. en sent. despect.

Pero siempre tiene que ver con un "aparatejo mecánico", algo extraño y/o divertido, um sinónimo en inglès sería "gadget".

Aquí en tu contexto sería mi opción, y tal vez, dejaría entre paréntesis y comillas el original. Suerte

Selected response from:

Lota Moncada
Local time: 17:17
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Artilugio animado (ver abajo)
Lota Moncada


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Artilugio animado (ver abajo)


Explanation:
Mira, "geringonza" puedes traducirlo, literalmente, por "artilugio" o "chisme, aparato, cacharro, dispositivo, trasto, artefacto" en el sentido que le da el RAE:

1. m. Mecanismo, artefacto, sobre todo si es de cierta complicación. U. m. en sent. despect.

Pero siempre tiene que ver con un "aparatejo mecánico", algo extraño y/o divertido, um sinónimo en inglès sería "gadget".

Aquí en tu contexto sería mi opción, y tal vez, dejaría entre paréntesis y comillas el original. Suerte



Lota Moncada
Local time: 17:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search