a se descarca

English translation: sugestie mai jos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:a se descarca
English translation:sugestie mai jos
Entered by: adinag

12:42 Mar 2, 2009
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / descrieri biserici
Romanian term or phrase: a se descarca
Din vechea construcţiei au supravieţuit doar zona pronaosului cu turnul-clopotniţă. Sistemul de acoperire a compartimentelor interioare înglobează deopotrivă elemente vechi şi noi: în partea de vest bolţile sunt construite din cărămidă, cu dimensiuni egale şi se descarcă pe pilaştrii adosaţi pereţilor; în partea de est este preferată semicalota şi calota pe pandantivi.
adinag
Local time: 11:57
sugestie mai jos
Explanation:
în partea de vest bolţile sunt construite din cărămidă, cu dimensiuni egale şi se descarcă pe pilaştrii
on the western side the load of the equal sized brick vaults is supported by the pillars/ rests on the pillars
Selected response from:

Anca Nitu
Local time: 05:57
Grading comment
multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4weigh lightly
Rose Marie Matei (X)
4sugestie mai jos
Anca Nitu


Discussion entries: 5





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
weigh lightly


Explanation:
Cred ca in acest context este chiar sensul sugerat de Rodica.

a descarca - a despovara - unburden - weigh lightly

http://www.webdex.ro/dex/16015/descărca
http://freethesaurus.net/s.php?q=unburden


Rose Marie Matei (X)
Local time: 10:57
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sugestie mai jos


Explanation:
în partea de vest bolţile sunt construite din cărămidă, cu dimensiuni egale şi se descarcă pe pilaştrii
on the western side the load of the equal sized brick vaults is supported by the pillars/ rests on the pillars


Anca Nitu
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 23
Grading comment
multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search