indeplinirea cu rea credinta

English translation: performance in bad faith (misfeasaance)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:indeplinirea cu rea credinta
English translation:performance in bad faith (misfeasaance)
Entered by: Dorli Dinescu

16:07 Jul 21, 2016
Romanian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Act constitutiv
Romanian term or phrase: indeplinirea cu rea credinta
Cenzorii sunt responsabili fata de societate pentru prejudiciile cauzate acesteia prin neindeplinirea sau indeplinirea cu rea creditna a atributiilor ce le revin conform legii.

Censors are responsible towards the company for the prejudices caused to it by the failure to fulfill or the by fulfilling with dishonesty?????? the attributions that are incumbent on them according to the law.
Dorli Dinescu
Local time: 11:38
performance in bad faith (misfeasaance)
Explanation:
as per Liviu R's correction.

Cenzorii sunt responsabili fata de societate pentru prejudiciile cauzate acesteia prin neindeplinirea sau indeplinirea cu rea creditna a atributiilor ce le revin conform legii >

Auditors (?) are liable to the company for losses caused to the latter through non-performance (nonfeasance) or performance in bad faith (misfeasance) of such duties as are imposed upon them pursuant to law.

Misfeasance proceedings can be brought in the UK against company directors or officer for misconduct.

However, the US contrast between mal- and misfeasance may not be on all fours with the UK or Irish distinction.

Nonfeasance = omission altogether.

Selected response from:

Adrian MM. (X)
Local time: 10:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2mala fide fulfillment of their (professional) duties
Simona Pop
3performance in bad faith (misfeasaance)
Adrian MM. (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mala fide fulfillment of their (professional) duties


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-07-21 17:27:44 GMT)
--------------------------------------------------

mala fide = with or in bad faith

Simona Pop
Romania
Local time: 11:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liviu-Lee Roth: corect. in bad faith
2 hrs
  -> da, IN bad faith..

agree  Iosif JUHASZ
3 days 14 hrs
  -> Mulțumesc.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
performance in bad faith (misfeasaance)


Explanation:
as per Liviu R's correction.

Cenzorii sunt responsabili fata de societate pentru prejudiciile cauzate acesteia prin neindeplinirea sau indeplinirea cu rea creditna a atributiilor ce le revin conform legii >

Auditors (?) are liable to the company for losses caused to the latter through non-performance (nonfeasance) or performance in bad faith (misfeasance) of such duties as are imposed upon them pursuant to law.

Misfeasance proceedings can be brought in the UK against company directors or officer for misconduct.

However, the US contrast between mal- and misfeasance may not be on all fours with the UK or Irish distinction.

Nonfeasance = omission altogether.



Example sentence(s):
  • misfeasance: doing a proper act in a wrongful or injurious manner
  • malfeasance: wrongful conduct by a public official (BrE: or company officer or director)

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/romanian_to_english/medical_genera...
    Reference: http://www.gingersoftware.com/english-online/spelling-book/c...
Adrian MM. (X)
Local time: 10:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search