CONSULATUL GENERAL

English translation: nu este o greșeală de traducere

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:CONSULATUL GENERAL
English translation:nu este o greșeală de traducere
Entered by: Dorli Dinescu

19:16 Apr 24, 2014
Romanian to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / certificat de casatorie
Romanian term or phrase: CONSULATUL GENERAL
Consulatul General al Romaniei in Balti.

Nu inteleg de ce pe internet apare Consulate General si nu General Consulate of Romania in Balti (Rep. of Moldova).
Dorli Dinescu
Local time: 21:20
nu este o greșeală de traducere
Explanation:
așa se folosește peste tot.
Selected response from:

Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 11:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9nu este o greșeală de traducere
Cristina Moldovan do Amaral


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
nu este o greșeală de traducere


Explanation:
așa se folosește peste tot.


Example sentence(s):
  • ”In addition to the German Embassy in Washington, DC, there are eight German Consulates General throughout the United States: in Atlanta, Boston, Chicago, Houston, Los Angeles, Miami, New York and San Francisco.”
  • Consulate General of the United States in Jerusalem

    Reference: http://www.germany.info/consulates
    Reference: http://jerusalem.usconsulate.gov/
Cristina Moldovan do Amaral
United States
Local time: 11:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorena Chirita
10 hrs
  -> mulțumesc

agree  wordbridge
11 hrs
  -> mulțumesc

agree  RODICA CIOBANU
14 hrs
  -> mulțumesc

agree  Diana Coada (X): ... si Portuguese Consulate General in Manchester, unde am si lucrat :)
15 hrs
  -> mulțumesc. Tudo bem :)?

agree  Ovidiu Martin Jurj
17 hrs
  -> mulțumesc

agree  Sara Barsan
21 hrs
  -> mulțumesc

agree  Tradeuro Language Services
1 day 23 hrs
  -> mulțumesc

agree  Péter Tófalvi: Este vorba de o influenţă latină prin franceză (limba diplomaţiei).//Vezi şi: Notarius Publicus → Notary Public
2 days 11 hrs
  -> mulțumesc pentru explicație!

agree  GGruia
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search