mancare semipreparata

English translation: pre-cooked culinary products/ pre-fabricated

10:29 May 26, 2016
Romanian to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / Cooking
Romanian term or phrase: mancare semipreparata
Buna ziua!

As avea nevoie de ajutor in traducerea structurii "mâncare semipreparată" in limba engleza.

Va multumesc anticipat pt. orice ajutor acordat!
La Lune
Local time: 20:02
English translation:pre-cooked culinary products/ pre-fabricated
Explanation:
doua variante; am gasit si semi-processed goods.
Selected response from:

Octavia Veresteanu
Romania
Local time: 20:02
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3pre-cooked culinary products/ pre-fabricated
Octavia Veresteanu
5convenience food
adami
3 -1short on semi-prepared/ part-prepared ( items)
Andrew Bramhall


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
short on semi-prepared/ part-prepared ( items)


Explanation:
But you'll have to take my understanding of Romanian on trust as I don't speak it! ; " to be short on" = to lack ( mancare).

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 18:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alexandru Petroi: Mate, you got it all wrong.Mancare does mean to be short on but only if you consider mancare as being an Italian verb.Mancare(mâncare) in Romanian is a noun and it means food.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
convenience food


Explanation:
Acesta e termenul uzual in En. https://en.wikipedia.org/wiki/Convenience_food

adami
Romania
Local time: 20:02
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
pre-cooked culinary products/ pre-fabricated


Explanation:
doua variante; am gasit si semi-processed goods.

Octavia Veresteanu
Romania
Local time: 20:02
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iosif JUHASZ
8 mins
  -> Multumesc mult Iosif!:)

agree  RODICA CIOBANU
23 hrs
  -> Multumesc mult Rodica!:)

agree  Emina Popovici
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search