preaviz

English translation: notice

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:preaviz
English translation:notice
Entered by: Elvira Stoianov

07:39 Aug 17, 2004
Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
Romanian term or phrase: preaviz
este perioada dintre momentul aducerii la cunostinta a intentiei raportului juridic de munca si momentul incetarii efective a acestui raport
DemiFa
notice
Explanation:
este traducerea
Selected response from:

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 04:19
Grading comment
Multumesc!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1notice
Elvira Stoianov
5notice/notification
Maria Diaconu
4 +1notice / warning
Lidia Matei


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
notice


Explanation:
este traducerea

Elvira Stoianov
Luxembourg
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Multumesc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KirstyMacC (X): also: prior notice
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
notice/notification


Explanation:
.

Maria Diaconu
Romania
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
notice / warning


Explanation:
preaviz --> notice sau warning
oricare dintre cele doua cuvinte este bun, desi eu l-as folosi pe primul :notice
Site-ul pe care ti-l propun spre consultare este: garzantilinguistica.it, in cadrul caruia sunt disponbilie dictionare de limba engleza inspre franceza sau italiana si viceversa.

Spor la treaba!


    Reference: http://www.garzantilinguistica.it/
Lidia Matei
Romania
Local time: 05:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ralucabrad: si perioada de preaviz?ma refer la per de 2 sapt de dupa depunerea cererii de demisie.. tot notice?
1043 days
  -> este "resignation" vezi www.garzantilinguista.it sau http://w3.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index1024...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search