socoteala de acasă nu se potriveşte cu cea din targ

English translation: Various

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:socoteala de acasă nu se potriveşte cu cea din targ
English translation:Various
Entered by: iuliapat

16:53 May 8, 2011
Romanian to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Expresie
Romanian term or phrase: socoteala de acasă nu se potriveşte cu cea din targ
Desigur, socoteala de acasă nu se potriveşte mereu cu cea din targ, pentru că, între timp, planurile unora dintre cei motivaţi să participe au fost puţin deviate de nişte urgenţe obiective.
iuliapat
Spain
Local time: 20:57
Various
Explanation:
There are various idioms that have slightly different idioms. I would recommend one of these:

"Don't count your chickens (before they are hatched)"
http://idioms.thefreedictionary.com/Don't count chicken...
This idiom could be rephrased as:
"Of course, seeing that we can't really count our chickens before they are hatched..."

"Best-laid plans of mice and men oft go astray"
http://idioms.thefreedictionary.com/best-laid plans of mice ...
This is a well understood, but less common idiom. It could be integrated into your text in a similar way to my suggestion above.

"Things never turn out as planned...."
http://www.boardofwisdom.com/mailquote.asp?msgid=298728
This is not so much an idiom, as a commonly used expression (or perhaps they are the same thing). However, it is such a common expression.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-05-08 21:13:56 GMT)
--------------------------------------------------

In addition to my last suggestion, in English we also use the term "pan out"
"—Verb phrase
18. pan out, Informal . to turn out, especially successfully: The couple's reconciliation just didn't pan out."
http://dictionary.reference.com/browse/pan out
i.e. "As things don't always PAN OUT as we expect..."
Selected response from:

Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 19:57
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Various
Lara Barnett
5 +1There's many a slip 'twixt the cup and the lip
Anca Nitu


Discussion entries: 3





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Various


Explanation:
There are various idioms that have slightly different idioms. I would recommend one of these:

"Don't count your chickens (before they are hatched)"
http://idioms.thefreedictionary.com/Don't count chicken...
This idiom could be rephrased as:
"Of course, seeing that we can't really count our chickens before they are hatched..."

"Best-laid plans of mice and men oft go astray"
http://idioms.thefreedictionary.com/best-laid plans of mice ...
This is a well understood, but less common idiom. It could be integrated into your text in a similar way to my suggestion above.

"Things never turn out as planned...."
http://www.boardofwisdom.com/mailquote.asp?msgid=298728
This is not so much an idiom, as a commonly used expression (or perhaps they are the same thing). However, it is such a common expression.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-05-08 21:13:56 GMT)
--------------------------------------------------

In addition to my last suggestion, in English we also use the term "pan out"
"—Verb phrase
18. pan out, Informal . to turn out, especially successfully: The couple's reconciliation just didn't pan out."
http://dictionary.reference.com/browse/pan out
i.e. "As things don't always PAN OUT as we expect..."

Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 19:57
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabrielle Weatherhead: I think the "Don't count your chickens..." is fairly well known, so it could work well in the context, or your last suggestion might be even better. At times might be better not to stick to the equivalence of an idiom for an idiom :-)
1 hr
  -> Thank you - I got the feeling asker was looking for an expression/idiom though.

agree  Roxana Nechita
1 day 14 mins
  -> mulţumesc
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
There's many a slip 'twixt the cup and the lip


Explanation:
:)

Anca Nitu
Local time: 14:57
Native speaker of: Native in RomanianRomanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rodica Stefan
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search