În accepțiunea părţilor contractante

English translation: The contracting parties agree (that)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:În accepțiunea părţilor contractante
English translation:The contracting parties agree (that)
Entered by: La Lune

06:11 Apr 17, 2014
Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Law
Romanian term or phrase: În accepțiunea părţilor contractante
Buna ziua! M-ar putea ajuta cineva cu traducerea in limba engleza a structurii "În accepțiunea părţilor contractante" din contextul: "NOTIFICĂRILE ÎNTRE PĂRŢI În accepțiunea părţilor contractante, orice notificare adresată de una dintre acestea celeilalte este valabil îndeplinită dacă va fi transmisă la adresa/sediul prevăzut în partea introductivă a prezentului contract."
Va multumesc anticipat pentru orice ajutor acordat!
La Lune
Local time: 12:34
The contracting parties agree (that)
Explanation:
Conform sugestiei de traducere selectata aici: http://www.proz.com/kudoz/romanian_to_english/poetry_literat... "acceptiune" s-ar traduce prin "acceptation"

Cu toate acestea, eu inteleg ca sensul sintagmei "În accepțiunea părţilor contractante" este acela ca partile contractante inteleg/recunosc/sunt de acord ca orice notificare...etc.
De aceea eu as reformula si as spune "The contracting parties agree..."
Selected response from:

Claudia Coja
Local time: 11:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7The contracting parties agree (that)
Claudia Coja


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
The contracting parties agree (that)


Explanation:
Conform sugestiei de traducere selectata aici: http://www.proz.com/kudoz/romanian_to_english/poetry_literat... "acceptiune" s-ar traduce prin "acceptation"

Cu toate acestea, eu inteleg ca sensul sintagmei "În accepțiunea părţilor contractante" este acela ca partile contractante inteleg/recunosc/sunt de acord ca orice notificare...etc.
De aceea eu as reformula si as spune "The contracting parties agree..."


Claudia Coja
Local time: 11:34
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 203

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Bejan
31 mins
  -> Mulțumesc:)

agree  Lydia Molea
1 hr
  -> Mulțumesc:)

agree  Liviu-Lee Roth
1 hr
  -> Mulțumesc:)

agree  Diana Coada (X)
4 hrs
  -> Mulțumesc:)

agree  Sorina C
8 hrs
  -> Mulțumesc:)

agree  Simona Pop
10 hrs
  -> Mulțumesc:)

agree  wordbridge
5 days
  -> Mulțumesc:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search