neimpieta

English translation: notwithstanding

18:49 Jun 5, 2017
Romanian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / hotarare judecatoreasca
Romanian term or phrase: neimpieta
• faţă de excepţia lipsei calităţii procesuale active, tribunalul constată că cererea reclamantei este fundamentată din punct de vedere al temeiului juridic pe dispoziţiile art.132 alin.2 din Legea nr.31/1990 republicată, cu modificările ulterioare, ceea ce conferă reclamantei o astfel de legitimare, NEIMPIETAND acestui aspect momentul la care aceasta a devenit acţionar al societăţii.

antonime: infringe, enchroach
Vertrad
Romania
Local time: 17:21
English translation:notwithstanding
Explanation:
The passage says niempietand, not niempieta.

The original sentence is straightforward because the subject is legea, not momentul.

The equivalent EN word for niempietand is "notwithstanding." The sentence says the 31/1990 law allegedly confers legitimacy, etc., notwithstanding (regardless of, despite) the question of when shareholder status was achieved.

Thus the statement is simply "legea confera neimpietand momentul," with legea as subject and confera as active verb - not "momentul nu este relevant, nu are incidență" with momentul as subject and nu este as verb.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-06-05 21:04:19 GMT)
--------------------------------------------------

I.e., in the original, I think "neimpietand acestui aspect momentul [etc.]" is an adverbial phrase modifying the verb confera, yes?
Selected response from:

mrrafe
United States
Local time: 10:21
Grading comment
merciiiiiiii
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4not relevant/with no impact (effect) on
Manuela C.
3 +1notwithstanding
mrrafe


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not relevant/with no impact (effect) on


Explanation:
Textul românesc este pretențios formulat, este vorba de faptul că momentul la care reclamanta a devenit acționar nu este relevant, nu are nicio incidență asupra aspectului menționat (legitimare a calității active).



Manuela C.
Local time: 16:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
neimpieta (neimpietand)
notwithstanding


Explanation:
The passage says niempietand, not niempieta.

The original sentence is straightforward because the subject is legea, not momentul.

The equivalent EN word for niempietand is "notwithstanding." The sentence says the 31/1990 law allegedly confers legitimacy, etc., notwithstanding (regardless of, despite) the question of when shareholder status was achieved.

Thus the statement is simply "legea confera neimpietand momentul," with legea as subject and confera as active verb - not "momentul nu este relevant, nu are incidență" with momentul as subject and nu este as verb.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2017-06-05 21:04:19 GMT)
--------------------------------------------------

I.e., in the original, I think "neimpietand acestui aspect momentul [etc.]" is an adverbial phrase modifying the verb confera, yes?

mrrafe
United States
Local time: 10:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Grading comment
merciiiiiiii

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela C.: Ideea este aceeași, dar traducerea este mai potrivită, felicitări, în schimb analiza textului nu este corectă.
19 mins
  -> OK. Pentru analiză textuală, trebuie să vă amânăm.

neutral  Peter Shortall: Agree with "regardless of" (i.e. it makes no difference when the claimant became a shareholder), but I disagree that "notwithstanding" means quite the same thing - it really means "despite"
5 days
  -> Thanks. I think it always means regardless; but also, as applied in this instance, means despite.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search