acordarea ceasului

English translation: synchronisation (of watch/stopwatch etc.)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:acordarea ceasului
English translation:synchronisation (of watch/stopwatch etc.)
Entered by: anamaria bulgariu

22:46 Sep 5, 2007
Romanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / pipes and sewage
Romanian term or phrase: acordarea ceasului
la fiecare manometru va sta un observator avand ceas acordat cu al celorlalti observatori;

Nu reusesc sa imi aduc aminte cum se spune.
anamaria bulgariu
Romania
Local time: 16:46
synchronisation (of watch/stopwatch etc.)
Explanation:
"The traverse procedure commences with the observers **synchronizing their watches**. If the control station method is used, the control should be established in a location that is reasonably stable with respect to temperature and not subject to pressure fluctuations from fans, ventilation controls, hoists or other moving equipment."
http://www.engr.siu.edu/staff2/paul_b/www/Mine Ventilation/M...
Selected response from:

Peter Shortall
United Kingdom
Grading comment
Good thing this project is almost over because I need a break :P
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2synchronisation (of watch/stopwatch etc.)
Peter Shortall


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
synchronisation (of watch/stopwatch etc.)


Explanation:
"The traverse procedure commences with the observers **synchronizing their watches**. If the control station method is used, the control should be established in a location that is reasonably stable with respect to temperature and not subject to pressure fluctuations from fans, ventilation controls, hoists or other moving equipment."
http://www.engr.siu.edu/staff2/paul_b/www/Mine Ventilation/M...


Peter Shortall
United Kingdom
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Good thing this project is almost over because I need a break :P

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihaela Ghiuzeli
13 mins
  -> Mulţumesc, Mihaela!

agree  Renata Rusu
5 hrs
  -> Mulţumesc, Renata!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search