în oglindă una faţă de cealaltă

English translation: mirror(ing) one another

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Romanian term or phrase:în oglindă una faţă de cealaltă
English translation:mirror(ing) one another
Entered by: Radu DANAILA

08:50 May 4, 2010
Romanian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Furnaces
Romanian term or phrase: în oglindă una faţă de cealaltă
Este vorba despre două variante constructive ale unui grătar de postardere.
Cosmin Băduleţeanu
Romania
Local time: 18:45
mirror(ing) one another
Explanation:
http://www.faqs.org/patents/app/20090235607
"Wood flooring, comprisinga body; anda pair of groove tracks;whereinsaid groove tracks are disposed at the back of said body;said groove tracks mirror one another;said groove track comprises a plurality of linear grooves connected with one another; andan angle is formed between adjacent linear grooves. "


--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-05-05 09:54:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

multumesc si eu
Selected response from:

Radu DANAILA
Romania
Local time: 18:45
Grading comment
Mulţumesc, Radu! Unele traduceri tehnice au o soluţie simplă, de bun simţ, dar nu poţi fi sigur întotdeauna până nu te consulţi cu un coleg.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3mirror(ing) one another
Radu DANAILA


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
mirror(ing) one another


Explanation:
http://www.faqs.org/patents/app/20090235607
"Wood flooring, comprisinga body; anda pair of groove tracks;whereinsaid groove tracks are disposed at the back of said body;said groove tracks mirror one another;said groove track comprises a plurality of linear grooves connected with one another; andan angle is formed between adjacent linear grooves. "


--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-05-05 09:54:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

multumesc si eu

Radu DANAILA
Romania
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 68
Grading comment
Mulţumesc, Radu! Unele traduceri tehnice au o soluţie simplă, de bun simţ, dar nu poţi fi sigur întotdeauna până nu te consulţi cu un coleg.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu
6 hrs
  -> multumesc

agree  Iosif JUHASZ
7 hrs
  -> multumesc

agree  mihaela.
8 hrs
  -> multumesc
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search