GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:26 Dec 29, 2009 |
Romanian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ofeliaman Romania Local time: 06:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Putz-und Malerarbeiten |
| ||
4 | Putz-und Malerarbeiten |
|
Putz-und Malerarbeiten Explanation: Termenul finisaje se refera la lucrari de tencuiala si zugravire. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Putz-und Malerarbeiten Explanation: die rumänische Ausdrucksweise ist allerdings sehr unglücklich, und ich verstehe Ihre Schwierigkeiten diesbezüglich. Ein Vorschlag wäre "beim Innenausbau werden robuste und leicht zu pflegenden Baustoffen, sowie helle Farben verwendet". Auf jeden Fall schliessen die "finisaje" nicht nur Putzarbeiten ein, sondern auch Malerarbeiten, deswegen wird in dem rumänischen Text über Farben gesprochen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.